齐鲁文化传承与山东文化强省建设协同创新中心

《基督宗教研究》发表基地专职研究员孙清海博士论文《论“因信称义”的术语翻译及其在汉语语境中的导向》

作者:张磊 时间:2019-11-28 浏览量:


《基督宗教研究》2019年第22辑发表基地专职研究员孙清海博士论文《论“因信称义”的术语翻译及其在汉语语境中的导向》。该文章指出,翻译是语言的转换活动,而宗教的翻译要注重在一定文化语境中的信息传递和导向。本文以“因信称义”这个基督教术语的翻译为切入点,分析其在汉语语境中所引发的信仰导向以及由此产生的一系列神学问题,目的在于“管中窥豹”,指出《圣经》等基督教经典要融入到中国文化之中,则必须能在汉语语境中被理解和解释,并且能在中国思想界发出自己的“声音”,但这一“本土化”的过程任重而道远,一切都应自宗教经典的“翻译”始。

 

Copyright 2003-2024 qiluwenhua Co., Ltd. All rights reserved.