齐鲁文化传承与山东文化强省建设协同创新中心

基地兼职研究员李光贞教授,其山东省社会科学规划研究项目《莫言文学在日本的翻译与研究》于2017年10月26日获准立项

作者:张磊 时间:2017-10-31 浏览量:


基地兼职研究员李光贞教授,其山东省社会科学规划研究项目《莫言文学在日本的翻译与研究》于2017年10月26日获准立项,批准号17CWWJ07,项目类别为一般项目,成果形式为研究报告。

莫言作为日本人最熟悉的中国作家之一,多次访问日本发表演讲,为读者签名售书,引发了日本社会的莫言热。在明治维新后全盘西化并一直崇尚欧美文化的日本,莫言作为在世的作家,其作品传播如此快速且广泛,在日本的中国文学接受史上确是一个奇迹。日本对莫言的学术研究,为日本看中国提供了新的视野。李教授指出,在莫言文学在日本的传播过程中,翻译与研究的相互促进功不可没,日本的发行渠道和营销方式精准有效,电影强大的传播效果也发挥得淋漓尽致。莫言文学成功走向日本,表现出莫言文学的开放性、世界性和深刻的思想性。由此,李教授尝试提出构建政府-民间-翻译三位一体的新传播模式,即由政府有关部门牵头,统筹各方力量以保证翻译和出版渠道畅通,建立完善的翻译评价体系,注重后续的营销推广和读者反馈;通过相关民间力量培养海外版权代理人,定期向外推送出版资讯,借助书评等新媒体手段加大宣传力度;同时调动翻译人才的积极性,以研究促传播。中国文化或者文学走出去是一项长期工程,政府部门、民间翻译力量和翻译工作者需不懈努力,深度合作,共同构建起中国当代文学对外翻译出版的新模式,才能达到与西方国家平等交流的最终目的。

Copyright 2003-2024 qiluwenhua Co., Ltd. All rights reserved.